L’efficacité littéraire

Benjamin

L’efficacité littéraire, pour être notable, ne peut naître que d’un échange rigoureux entre l’action et l’écriture ; elle doit développer, dans les tracts, les brochures, les articles de journaux et les affiches, les formes modestes qui correspondent mieux à son influence dans les communautés actives que le geste universel et prétentieux du livre. Seul le langage instantané se révèle efficace et apte à faire face au moment présent. Les opinions sont à l’appareil géant de la vie sociale ce qu’est l’huile aux machines ; on ne se met pas devant une turbine pour l’inonder d’huile à machine. On en verse quelques gouttes sur des rivets et des joints cachés qu’il faut connaître. 

[…] »

Walter Benjamin 

POSTE D’ESSENCE 

Premier texte de 

Sens unique 

Titre original : Einbahnstrasse. 

Publié en 1928 à Berlin. 

Publié la première fois en France par Maurice Nadeau. 

Traduit de l’allemand par Jean Lacoste, qui écrit dans sa préface de l’édition 10-18 : « Sens unique, le second de ces textes sur la ville, a paru en janvier 1928 chez l’éditeur Ernst Rowohlt à Berlin. Il se présentait avec une typographie particulière qui visait à restituer le choc du placard publicitaire et de l’affiche et, en couverture, un montage photographique de Sacha Stone. »